新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?

作者: 启东翻译公司 发布时间:2018-06-28 09:30:12  点击率:

 展销会是为了展示产品和技术、拓展渠道、促进销售、传播品牌而进行的一种宣传活动。因此会吸引大批外商进场,询购适合他们公司的产品。面对他们的问题,你能听得懂招架得住吗?gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?

 gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(1)询问产品的制作材料(materials)gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A: What kind of materials are they made of? gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
它们(指产品)是用什么材料制作啊?gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:Some are made of a special kind of metal. While some are made of glazed glass. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
有些使用一种特殊金属制成的,有些是用釉彩玻璃制成的。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“glazed”是过去分词,表示“上了釉的“,例如:glazed pottery 上釉的陶器。但是与玻璃glass搭配时,则是表示“釉彩的”。 “be made of”是某物由……制造而成”(从制成品中可以看出原材料)gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(2)询问颜色种类,以及是否可定制颜色(custom colors)。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A:Does it come in any other color? The color seems a bit too loud for our customers. I think they prefer something a little quiet. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这种还有其他的颜色么? 这些颜色对我们顾客来说太过鲜艳了,我想我们的顾客会偏爱素色。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“loud”和“little quiet”:“loud”是高声的,响亮的意思,用在颜色上则是鲜艳的意思。“little quiet”直译是小点声,安静的意思,用在颜色上则是淡色、素色的意思。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A:Do you do custom color? gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你们订做颜色吗?gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:Only part of our products are listed here in the catalogue. In fact, we can supply a wide range of color. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
目录上只列了我们部分的产品,其实我们可供应产品颜色有很多。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:We certainly do custom products. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们也接受订做的产品。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“custom”做名词时是习惯、惯例、海关等意思。作为形容词则是订做的意思。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(3)询问订购价格(price)gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A:What is your pricing on them? gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他们的价格是多少?gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:As a rule, the larger the order, the lower the price. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
按照惯例,买得越多,价格越便宜。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:We quote CIF thirty dollars per piece. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们报价是CIF(到岸价) 30美元1个。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我们报价是每一百双FOB(离岸价)报价400美元,CIF报价600美元。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

由于在展销会外很多时候都是接国际订单,因此从业人员懂得一些外贸条件术语是很重要的。因为这些外贸术语对价格有很大影响。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(4) 询问样品信息(sample)gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A:Will the sample be free for us? gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
给我们的样品是免费的吗?gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:No, unless you place a trial order. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
不是免费的,除非你先试用订。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“Trial order”试订单。很多人会认为样品是免费,其实并不是。在对于一些价值含量高的产品来说,如果样品是免费的话,那花费就会很高。这时候就会有“trial order”出现,来解决这个问题。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(5)询问最新产品(latest products)gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A:Are there your latest hand-made products? gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这些是你们最新的手工产品吗?gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

B:There are our new products and they go down well both in Japan and South Korea at present. gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这些是我们新产品,他们目前在日本和韩国都很走俏。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“latest”最新的。虽然这个词是由“late晚的、迟的”变过来的,可是千万不能认为他们是同一个意思。gam启东翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 启东翻译机构 专业启东翻译公司 启东翻译公司  
技术支持:启东翻译公司   网站地图